📘

WithTeachers

Learning Together

© WithTeachers

Designed with for a better world.
Class 6 Jasmine English
Friendship-True Friendship

Friendship-True Friendship – Study Material Class 6 Jasmine English

👨‍🏫 About the Author: The Jataka Tales (Traditional Indian Folktale)

✍️  Biography: The story "True Friendship" is adapted from the famous Jataka Tales. The Jataka tales are a vast collection of ancient Indian literature, dating back to the 4th century BCE. They contain stories about the previous lives of the Buddha, often appearing in both human and animal forms, teaching profound moral lessons.

📚 Famous Works: The complete Jataka Tales collection includes world-famous fables such as "The Monkey and the Crocodile", "The Foolish, Timid Rabbit", "The Golden Swan", and "The Elephant and the Dog".

🖋️ Writing Style: The writing style of the Jataka Tales is highly simple, engaging, and fable-like. The stories frequently use anthropomorphism, where animals act, speak, and think like humans. Every story is designed to convey a strong, enduring moral lesson about virtues such as true friendship, kindness, wisdom, and selflessness.

🌿 Each and Every Paragraph Explanation

➡️ Paragraph 1

📜 Original Paragraph: A long time ago, there lived three friends, a tortoise, a deer and a woodpecker in a forest surrounded by a lake. They were very close and spent time playing with each other.

🗣️ English-Odia (Pronunciation): ଏ ଲଙ୍ଗ୍ ଟାଇମ୍ ଏଗୋ, ଦେଆର୍ ଲିଭ୍‌ଡ୍ ଥ୍ରୀ ଫ୍ରେଣ୍ଡ୍‌ସ୍, ଏ ଟର୍ଟଏଜ୍, ଏ ଡିଅର୍ ଆଣ୍ଡ ଏ ଉଡ୍‌ପେକର୍ ଇନ୍ ଏ ଫରେଷ୍ଟ ସରାଉଣ୍ଡେଡ୍ ବାଇ ଏ ଲେକ୍। ଦେ ୱେଆର୍ ଭେରି କ୍ଲୋଜ୍ ଆଣ୍ଡ ସ୍ପେଣ୍ଟ ଟାଇମ୍ ପ୍ଲେଇଙ୍ଗ୍ ୱିଥ୍ ଇଚ୍ ଅଦର୍।

📝 Odia Meaning (All Sentences): ବହୁ ଦିନ ତଳେ, ଏକ ହ୍ରଦ ଦ୍ୱାରା ଘେରି ରହିଥିବା ଏକ ଜଙ୍ଗଲରେ ତିନି ଜଣ ସାଙ୍ଗ— ଗୋଟିଏ କଇଁଛ, ଗୋଟିଏ ହରିଣ ଏବଂ ଗୋଟିଏ କାଠହଣା ପକ୍ଷୀ ବାସ କରୁଥିଲେ। ସେମାନେ ବହୁତ ଅନ୍ତରଙ୍ଗ ଥିଲେ ଏବଂ ପରସ୍ପର ସହ ଖେଳିବାରେ ସମୟ ବିତାଉଥିଲେ।

💡 English Meaning: Once upon a time, a tortoise, a deer, and a woodpecker lived together in a forest near a lake. They were best friends who loved to play and spend all their time together.

🔤 Dictation Words (Easy to Hard):

🔸 Time ➡️ ସମୟ

🔸 Deer ➡️ ହରିଣ

🔸 Close ➡️ ଅନ୍ତରଙ୍ଗ / ପାଖ

🔸 Lived ➡️ ବାସ କରୁଥିଲେ

🔸 Tortoise ➡️ କଇଁଛ

🔸 Forest ➡️ ଜଙ୍ଗଲ

🔸 Woodpecker ➡️ କାଠହଣା ପକ୍ଷୀ

🔸 Surrounded ➡️ ଘେରି ରହିଥିବା

➡️ Paragraph 2

📜 Original Paragraph: One day a hunter came to the forest. He was very happy to see the footprints of a deer near the lake. He followed the footprints and set a huge leather trap along the lake's edge. At late night the deer felt thirsty and visited the lake. But unfortunately he fell into the trap. The deer was shocked by the huge trap and cried out of fear and pain. "Please someone help me, I have been trapped"

🗣️ English-Odia (Pronunciation): ୱାନ୍ ଡେ ଏ ହଣ୍ଟର୍ କେମ୍ ଟୁ ଦ ଫରେଷ୍ଟ। ହି ୱାଜ୍ ଭେରି ହ୍ୟାପି ଟୁ ସି ଦ ଫୁଟ୍‌ପ୍ରିଣ୍ଟସ୍ ଅଫ୍ ଏ ଡିଅର୍ ନିଅର୍ ଦ ଲେକ୍। ହି ଫଲୋଡ୍ ଦ ଫୁଟ୍‌ପ୍ରିଣ୍ଟସ୍ ଆଣ୍ଡ ସେଟ୍ ଏ ହିଉଜ୍ ଲେଦର୍ ଟ୍ରାପ୍ ଏଲଙ୍ଗ୍ ଦ ଲେକସ୍ ଏଜ୍। ଆଟ୍ ଲେଟ୍ ନାଇଟ୍ ଦ ଡିଅର୍ ଫେଲ୍ଟ ଥର୍ଷ୍ଟି ଆଣ୍ଡ ଭିଜିଟେଡ୍ ଦ ଲେକ୍। ବଟ୍ ଅନଫର୍ଚୁନେଟଲି ହି ଫେଲ୍ ଇନଟୁ ଦ ଟ୍ରାପ୍। ଦ ଡିଅର୍ ୱାଜ୍ ସକ୍‌ଡ୍ ବାଇ ଦ ହିଉଜ୍ ଟ୍ରାପ୍ ଆଣ୍ଡ କ୍ରାଏଡ୍ ଆଉଟ୍ ଅଫ୍ ଫିଅର୍ ଆଣ୍ଡ ପେନ୍। "ପ୍ଲିଜ୍ ସମୱାନ୍ ହେଲ୍ପ ମି, ଆଇ ହ୍ୟାଭ୍ ବିନ୍ ଟ୍ରାପ୍‌ଡ୍।"

📝 Odia Meaning (All Sentences): ଦିନେ ଜଣେ ଶିକାରୀ ଜଙ୍ଗଲକୁ ଆସିଲା। ସେ ହ୍ରଦ ପାଖରେ ହରିଣର ପାଦଚିହ୍ନ ଦେଖି ବହୁତ ଖୁସି ହେଲା। ସେ ସେହି ପାଦଚିହ୍ନକୁ ଅନୁସରଣ କରି ହ୍ରଦ କୂଳରେ ଏକ ବଡ଼ ଚମଡ଼ା ଜାଲ (ଫାଶ) ବିଛାଇଦେଲା। ବିଳମ୍ବିତ ରାତିରେ ହରିଣଟିକୁ ଶୋଷ ଲାଗିଲା ଏବଂ ସେ ହ୍ରଦକୁ ଗଲା। କିନ୍ତୁ ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟବଶତଃ ସେ ସେହି ଜାଲରେ ପଡ଼ିଗଲା। ବିଶାଳ ଜାଲରେ ଫସିଯାଇ ହରିଣଟି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ହୋଇଗଲା ଏବଂ ଭୟ ଓ ଯନ୍ତ୍ରଣାରେ ଚିତ୍କାର କଲା। "ଦୟାକରି କେହି ମୋତେ ସାହାଯ୍ୟ କର, ମୁଁ ଫସିଯାଇଛି।"

💡 English Meaning: A hunter noticed deer footprints by the lake and cleverly hid a large leather trap there. That night, when the thirsty deer went to drink water, he sadly got caught in the trap. Terrified and hurt, the deer cried out loudly for help.

🔤 Dictation Words (Easy to Hard):

� Trap ➡️ ଜାଲ / ଫାଶ

🔸 Edge ➡️ କୂଳ / ଧାର

🔸 Thirsty ➡️ ଶୋଷିଲା

🔸 Hunter ➡️ ଶିକାରୀ

🔸 Leather ➡️ ଚମଡ଼ା

🔸 Footprints ➡️ ପାଦଚିହ୍ନ

🔸 Shocked ➡️ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ହେଲା

🔸 Unfortunately ➡️ ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟବଶତଃ

➡️ Paragraph 3

📜 Original Paragraph: The woodpecker noticed the sound and flew down from the top of the tree. The tortoise too heard his friend's voice and came out of the lake to discover what had happened. Both of them were horrified to see the trap.

🗣️ English-Odia (Pronunciation): ଦ ଉଡ୍‌ପେକର୍ ନୋଟିସ୍‌ଡ୍ ଦ ସାଉଣ୍ଡ ଆଣ୍ଡ ଫ୍ଲିଉ ଡାଉନ୍ ଫ୍ରମ୍ ଦ ଟପ୍ ଅଫ୍ ଦ ଟ୍ରି। ଦ ଟର୍ଟଏଜ୍ ଟୁ ହାର୍ଡ ହିଜ୍ ଫ୍ରେଣ୍ଡସ୍ ଭଏସ୍ ଆଣ୍ଡ କେମ୍ ଆଉଟ୍ ଅଫ୍ ଦ ଲେକ୍ ଟୁ ଡିସକଭର୍ ହ୍ୱାଟ୍ ହ୍ୟାଡ୍ ହ୍ୟାପେଣ୍ଡ୍। ବୋଥ୍ ଅଫ୍ ଦେମ୍ ୱେଆର୍ ହରିଫାଏଡ୍ ଟୁ ସି ଦ ଟ୍ରାପ୍।

📝 Odia Meaning (All Sentences): କାଠହଣା ପକ୍ଷୀଟି ସେହି ଶବ୍ଦ ଶୁଣିଲା ଏବଂ ଗଛ ଉପରୁ ତଳକୁ ଉଡ଼ିଆସିଲା। କଇଁଛ ମଧ୍ୟ ନିଜ ସାଙ୍ଗର ସ୍ୱର ଶୁଣିଲା ଏବଂ କ'ଣ ଘଟିଛି ଜାଣିବା ପାଇଁ ହ୍ରଦ ଭିତରୁ ବାହାରି ଆସିଲା। ଜାଲକୁ ଦେଖି ଉଭୟେ ବହୁତ ଭୟଭୀତ ହୋଇଗଲେ।

💡 English Meaning: Hearing the deer's cries, the woodpecker flew down, and the tortoise came out of the water to see what was wrong. They were terrified to see their best friend caught in a dangerous hunter's trap.

🔤 Dictation Words (Easy to Hard):

🔸 Tree ➡️ ଗଛ

🔸 Sound ➡️ ଶବ୍ଦ

🔸 Voice ➡️ ସ୍ୱର

🔸 Noticed ➡️ ଲକ୍ଷ୍ୟ କଲା

🔸 Discover ➡️ ଆବିଷ୍କାର କରିବା / ଜାଣିବାକୁ ପାଇବା

🔸 Horrified ➡️ ଭୟଭୀତ ହେଲେ

➡️ Paragraph 4

📜 Original Paragraph: The woodpecker suggested that the tortoise should chew the trap with his teeth to set their friend free. As the tortoise was busy rescuing the deer, the woodpecker flew away to find out the hunter's house to keep him engaged. When the woodpecker located the hunter's house, she flew over the hunter's head and started pecking. The hunter cried out in extreme pain and tried to flee through the back door. But again, the clever woodpecker was already aware of the situation and continued attacking him.

🗣️ English-Odia (Pronunciation): ଦ ଉଡ୍‌ପେକର୍ ସଜେଷ୍ଟେଡ୍ ଦ୍ୟାଟ୍ ଦ ଟର୍ଟଏଜ୍ ସୁଡ୍ ଚିଉ ଦ ଟ୍ରାପ୍ ୱିଥ୍ ହିଜ୍ ଟିଥ୍ ଟୁ ସେଟ୍ ଦେଆର୍ ଫ୍ରେଣ୍ଡ ଫ୍ରି। ଆଜ୍ ଦ ଟର୍ଟଏଜ୍ ୱାଜ୍ ବିଜି ରେସକ୍ୟୁଇଙ୍ଗ୍ ଦ ଡିଅର୍, ଦ ଉଡ୍‌ପେକର୍ ଫ୍ଲିଉ ଆୱେ ଟୁ ଫାଇଣ୍ଡ୍ ଆଉଟ୍ ଦ ହଣ୍ଟରସ୍ ହାଉସ୍ ଟୁ କିପ୍ ହିମ୍ ଏନଗେଜ୍‌ଡ୍। ହ୍ୱେନ୍ ଦ ଉଡ୍‌ପେକର୍ ଲୋକେଟେଡ୍ ଦ ହଣ୍ଟରସ୍ ହାଉସ୍, ସି ଫ୍ଲିଉ ଓଭର୍ ଦ ହଣ୍ଟରସ୍ ହେଡ୍ ଆଣ୍ଡ ଷ୍ଟାର୍ଟେଡ୍ ପେକିଙ୍ଗ୍। ଦ ହଣ୍ଟର୍ କ୍ରାଏଡ୍ ଆଉଟ୍ ଇନ୍ ଏକ୍ସଟ୍ରିମ୍ ପେନ୍ ଆଣ୍ଡ ଟ୍ରାଏଡ୍ ଟୁ ଫ୍ଲି ଥ୍ରୁ ଦ ବ୍ୟାକ୍ ଡୋର୍। ବଟ୍ ଏଗେନ୍, ଦ କ୍ଲେଭର୍ ଉଡ୍‌ପେକର୍ ୱାଜ୍ ଅଲରେଡି ଆୱେଆର୍ ଅଫ୍ ଦ ସିଚୁଏସନ୍ ଆଣ୍ଡ କଣ୍ଟିନ୍ୟୁଡ୍ ଆଟାକିଙ୍ଗ୍ ହିମ୍।

📝 Odia Meaning (All Sentences): କାଠହଣା ପକ୍ଷୀଟି ଉପଦେଶ ଦେଲା ଯେ କଇଁଛ ତା'ର ଦାନ୍ତରେ ଜାଲକୁ କାଟିଦେଇ ସାଙ୍ଗକୁ ମୁକ୍ତ କରୁ। ଯେହେତୁ କଇଁଛ ହରିଣକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବାରେ ବ୍ୟସ୍ତ ଥିଲା, କାଠହଣା ପକ୍ଷୀ ଶିକାରୀକୁ ଅଟକାଇ ରଖିବା ପାଇଁ ତା' ଘର ଖୋଜିବାକୁ ଉଡ଼ିଗଲା। ଶିକାରୀର ଘର ପାଇବା ପରେ ସେ ତା' ମୁଣ୍ଡ ଉପରେ ଉଡ଼ି ଥଣ୍ଟରେ ହାଣିବା ଆରମ୍ଭ କଲା। ଶିକାରୀ ପ୍ରବଳ ଯନ୍ତ୍ରଣାରେ ଚିତ୍କାର କଲା ଏବଂ ପଛ କବାଟ ଦେଇ ଖସିଯିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲା। କିନ୍ତୁ ପୁଣିଥରେ, ଚତୁର କାଠହଣା ପକ୍ଷୀ ପରିସ୍ଥିତି ବିଷୟରେ ଆଗରୁ ଜାଣିଥିଲା ଏବଂ ତା' ଉପରେ ଆକ୍ରମଣ ଜାରି ରଖିଲା।

💡 English Meaning: They quickly made a plan. The tortoise used its sharp teeth to bite through the leather trap. Meanwhile, the woodpecker found the hunter's house and violently pecked at his head to delay him. Whenever the hunter tried to escape, the smart bird kept attacking him.

🔤 Dictation Words (Easy to Hard):

🔸 Teeth ➡️ ଦାନ୍ତ

🔸 Busy ➡️ ବ୍ୟସ୍ତ

🔸 Flee ➡️ ଖସି ପଳାଇବା

🔸 Chew ➡️ ଚୋବାଇବା

🔸 Clever ➡️ ଚତୁର

🔸 Pecking ➡️ ଥଣ୍ଟରେ ହାଣିବା

🔸 Suggested ➡️ ଉପଦେଶ ଦେଲା

🔸 Rescuing ➡️ ଉଦ୍ଧାର କରୁଥିଲା

🔸 Engaged ➡️ ଅଟକାଇ ରଖିବା

🔸 Extreme ➡️ ପ୍ରବଳ / ଅତ୍ୟଧିକ

🔸 Situation ➡️ ପରିସ୍ଥିତି

➡️ Paragraph 5

📜 Original Paragraph: The hunter was startled and he stayed in his house for a while. When he mustered up the courage to come out and kill the bird with a knife, the woodpecker flew back hurriedly to her friends and yelled. "Beware! The hunter is approaching."

🗣️ English-Odia (Pronunciation): ଦ ହଣ୍ଟର୍ ୱାଜ୍ ଷ୍ଟାର୍ଟଲ୍‌ଡ୍ ଆଣ୍ଡ ହି ଷ୍ଟେଡ୍ ଇନ୍ ହିଜ୍ ହାଉସ୍ ଫର୍ ଏ ହ୍ୱାଇଲ୍। ହ୍ୱେନ୍ ହି ମଷ୍ଟର୍ଡ ଅପ୍ ଦ କରେଜ୍ ଟୁ କମ୍ ଆଉଟ୍ ଆଣ୍ଡ କିଲ୍ ଦ ବାର୍ଡ ୱିଥ୍ ଏ ନାଇଫ୍, ଦ ଉଡ୍‌ପେକର୍ ଫ୍ଲିଉ ବ୍ୟାକ୍ ହରିଡ୍‌ଲି ଟୁ ହାର୍ ଫ୍ରେଣ୍ଡସ୍ ଆଣ୍ଡ ୟେଲ୍‌ଡ୍। "ବିୱେଆର୍! ଦ ହଣ୍ଟର୍ ଇଜ୍ ଆପ୍ରୋଚିଙ୍ଗ୍।"

📝 Odia Meaning (All Sentences): ଶିକାରୀ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ହୋଇଗଲା ଏବଂ କିଛି ସମୟ ନିଜ ଘରେ ରହିଗଲା। ଯେତେବେଳେ ସେ ସାହସ ଜୁଟାଇ ଏକ ଛୁରୀ ଧରି ପକ୍ଷୀକୁ ମାରିବା ପାଇଁ ବାହାରକୁ ଆସିଲା, କାଠହଣା ପକ୍ଷୀ ତରବର ହୋଇ ନିଜ ସାଙ୍ଗମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ଫେରିଆସିଲା ଏବଂ ଚିତ୍କାର କଲା। "ସାବଧାନ! ଶିକାରୀ ଆସୁଛି।"

💡 English Meaning: Surprised by the attack, the hunter stayed inside. Eventually, he grabbed a knife and gathered the courage to step outside. Seeing this, the woodpecker quickly flew back to warn the deer and the tortoise that the dangerous hunter was coming.

🔤 Dictation Words (Easy to Hard):

🔸 Knife ➡️ ଛୁରୀ

🔸 While ➡️ କିଛି ସମୟ

🔸 Yelled ➡️ ଚିତ୍କାର କଲା

🔸 Startled ➡️ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ହେଲା

🔸 Courage ➡️ ସାହସ

🔸 Beware ➡️ ସାବଧାନ

🔸 Hurriedly ➡️ ତରବର ହୋଇ

🔸 Mustered up ➡️ ସାହସ ଜୁଟାଇଲା

🔸 Approaching ➡️ ଆସୁଅଛି

➡️ Paragraph 6

📜 Original Paragraph: The tortoise had already gnawed away at the leather trap helping the deer to escape. The deer ran into the forest and the woodpecker flew up to the tree top. However the tortoise was so tired that he could not get away. The hunter picked him up and put him in a bag, which he tied to a nearby tree.

🗣️ English-Odia (Pronunciation): ଦ ଟର୍ଟଏଜ୍ ହ୍ୟାଡ୍ ଅଲରେଡି ନଡ୍ ଆୱେ ଆଟ୍ ଦ ଲେଦର୍ ଟ୍ରାପ୍ ହେଲ୍ପିଙ୍ଗ୍ ଦ ଡିଅର୍ ଟୁ ଏସକେପ୍। ଦ ଡିଅର୍ ରାନ୍ ଇନଟୁ ଦ ଫରେଷ୍ଟ ଆଣ୍ଡ ଦ ଉଡ୍‌ପେକର୍ ଫ୍ଲିଉ ଅପ୍ ଟୁ ଦ ଟ୍ରି ଟପ୍। ହାଓଏଭର୍ ଦ ଟର୍ଟଏଜ୍ ୱାଜ୍ ସୋ ଟାୟାର୍ଡ ଦ୍ୟାଟ୍ ହି କୁଡ୍ ନଟ୍ ଗେଟ୍ ଆୱେ। ଦ ହଣ୍ଟର୍ ପିକ୍‌ଡ୍ ହିମ୍ ଅପ୍ ଆଣ୍ଡ ପୁଟ୍ ହିମ୍ ଇନ୍ ଏ ବ୍ୟାଗ୍, ହ୍ୱିଚ୍ ହି ଟାଇଡ୍ ଟୁ ଏ ନିଅରବାଇ ଟ୍ରି।

📝 Odia Meaning (All Sentences): କଇଁଛଟି ଆଗରୁ ହିଁ ଚମଡ଼ା ଜାଲକୁ କାଟି ହରିଣକୁ ଖସିଯିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିସାରିଥିଲା। ହରିଣ ଜଙ୍ଗଲ ଭିତରକୁ ଦୌଡ଼ି ପଳାଇଲା ଏବଂ କାଠହଣା ଗଛ ଉପରକୁ ଉଡ଼ିଗଲା। ତଥାପି, କଇଁଛଟି ଏତେ କ୍ଲାନ୍ତ ହୋଇଯାଇଥିଲା ଯେ ସେ ଖସି ପଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ। ଶିକାରୀ ତାକୁ ଉଠାଇ ଏକ ବ୍ୟାଗ୍‌ରେ ରଖିଲା ଏବଂ ତାକୁ ଏକ ପାଖ ଗଛରେ ବାନ୍ଧିଦେଲା।

💡 English Meaning: The tortoise had successfully bitten through the trap. The deer quickly ran away, and the bird flew up high. But the poor tortoise was completely exhausted from chewing the thick leather. The hunter arrived, caught the tired tortoise, stuffed him into a bag, and hung it on a tree.

🔤 Dictation Words (Easy to Hard):

🔸 Bag ➡️ ବ୍ୟାଗ୍ / ମୁଣା

🔸 Tied ➡️ ବାନ୍ଧିଦେଲା

🔸 Escape ➡️ ଖସିଯିବା

🔸 Tired ➡️ କ୍ଲାନ୍ତ

🔸 Nearby ➡️ ପାଖ / ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ

🔸 Picked ➡️ ଉଠାଇଲା

🔸 Gnawed ➡️ ଚୋବାଇ କାଟିଦେଲା

➡️ Paragraph 7

📜 Original Paragraph: When the deer saw his friend getting captured, he thought of a plan. He slowed down to let the hunter see him and release the tortoise. The hunter started chasing the deer with his knife, but the deer ran too fast to be caught. The hunter entered the deep forest while following the deer, and lost his way in the wood. The deer quickly got out of the forest and reached the lake. He tore open the bag where his tortoise friend was trapped, using the sharp horns. The tortoise was rescued and there was a little reunion as the woodpecker joined them.

🗣️ English-Odia (Pronunciation): ହ୍ୱେନ୍ ଦ ଡିଅର୍ ସ ହିଜ୍ ଫ୍ରେଣ୍ଡ ଗେଟିଙ୍ଗ୍ କ୍ୟାପଚର୍ଡ, ହି ଥଟ୍ ଅଫ୍ ଏ ପ୍ଲାନ୍। ହି ସ୍ଲୋଡ୍ ଡାଉନ୍ ଟୁ ଲେଟ୍ ଦ ହଣ୍ଟର୍ ସି ହିମ୍ ଆଣ୍ଡ ରିଲିଜ୍ ଦ ଟର୍ଟଏଜ୍। ଦ ହଣ୍ଟର୍ ଷ୍ଟାର୍ଟେଡ୍ ଚେଜିଙ୍ଗ୍ ଦ ଡିଅର୍ ୱିଥ୍ ହିଜ୍ ନାଇଫ୍, ବଟ୍ ଦ ଡିଅର୍ ରାନ୍ ଟୁ ଫାଷ୍ଟ ଟୁ ବି କଟ୍। ଦ ହଣ୍ଟର୍ ଏଣ୍ଟର୍ଡ ଦ ଡିପ୍ ଫରେଷ୍ଟ ହ୍ୱାଇଲ୍ ଫଲୋଇଙ୍ଗ୍ ଦ ଡିଅର୍, ଆଣ୍ଡ ଲଷ୍ଟ ହିଜ୍ ୱେ ଇନ୍ ଦ ଉଡ୍। ଦ ଡିଅର୍ କୁଇକ୍‌ଲି ଗଟ୍ ଆଉଟ୍ ଅଫ୍ ଦ ଫରେଷ୍ଟ ଆଣ୍ଡ ରିଚ୍‌ଡ୍ ଦ ଲେକ୍। ହି ଟୋର୍ ଓପନ୍ ଦ ବ୍ୟାଗ୍ ହ୍ୱେଆର୍ ହିଜ୍ ଟର୍ଟଏଜ୍ ଫ୍ରେଣ୍ଡ ୱାଜ୍ ଟ୍ରାପ୍‌ଡ୍, ଇଉଜିଙ୍ଗ୍ ଦ ସାର୍ପ ହର୍ଣ୍ଣସ୍। ଦ ଟର୍ଟଏଜ୍ ୱାଜ୍ ରେସକ୍ୟୁଡ୍ ଆଣ୍ଡ ଦେଆର୍ ୱାଜ୍ ଏ ଲିଟିଲ୍ ରିୟୁନିଅନ୍ ଆଜ୍ ଦ ଉଡ୍‌ପେକର୍ ଜଏନ୍‌ଡ୍ ଦେମ୍।

📝 Odia Meaning (All Sentences): ଯେତେବେଳେ ହରିଣ ଦେଖିଲା ଯେ ତାର ସାଙ୍ଗ ଧରାପଡ଼ିଯାଇଛି, ସେ ଏକ ଯୋଜନା କଲା। ଶିକାରୀ ଯେମିତି ତାକୁ ଦେଖିବ ଏବଂ କଇଁଛକୁ ଛାଡ଼ିଦେବ ସେଥିପାଇଁ ସେ ନିଜର ଦୌଡ଼ିବା ଧୀର କରିଦେଲା। ଶିକାରୀ ନିଜ ଛୁରୀ ଧରି ହରିଣ ପଛରେ ଗୋଡ଼ାଇଲା, କିନ୍ତୁ ହରିଣଟି ଧରାପଡ଼ିବା ପାଇଁ ବହୁତ ଜୋରରେ ଦୌଡୁଥିଲା। ହରିଣକୁ ଅନୁସରଣ କରି ଶିକାରୀ ଗଭୀର ଜଙ୍ଗଲରେ ପଶିଗଲା ଏବଂ ବାଟ ଭୁଲିଗଲା। ହରିଣ ଶୀଘ୍ର ଜଙ୍ଗଲରୁ ବାହାରି ହ୍ରଦ ପାଖରେ ପହଞ୍ଚିଲା। ନିଜର ତୀକ୍ଷ୍ଣ ଶିଙ୍ଗ ସାହାଯ୍ୟରେ ସେ ସେହି ବ୍ୟାଗ୍‌କୁ ଚିରିଦେଲା ଯେଉଁଥିରେ କଇଁଛ ବନ୍ଦୀ ଥିଲା। କଇଁଛଟି ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲା ଏବଂ କାଠହଣା ସେମାନଙ୍କ ସହ ମିଶିବା ପରେ ସେଠାରେ ଏକ ଛୋଟ ମିଳନ ପର୍ବ ହେଲା।

💡 English Meaning: Seeing the tortoise in trouble, the deer cleverly limped in front of the hunter. The greedy hunter dropped the bag and chased the deer deep into the forest, eventually getting completely lost. The fast deer easily outran him, rushed back to the lake, and used his sharp antlers to tear the bag open. The three friends were joyfully reunited.

🔤 Dictation Words (Easy to Hard):

🔸 Plan ➡️ ଯୋଜନା

🔸 Deep ➡️ ଗଭୀର

🔸 Lost ➡️ ହଜିଗଲା / ଭୁଲିଗଲା

🔸 Horns ➡️ ଶିଙ୍ଗ

🔸 Sharp ➡️ ତୀକ୍ଷ୍ଣ

🔸 Release ➡️ ମୁକ୍ତ କରିବା / ଛାଡ଼ିଦେବା

🔸 Chasing ➡️ ପଛରେ ଗୋଡ଼ାଇବା

🔸 Captured ➡️ ବନ୍ଦୀ ହେବା

🔸 Rescued ➡️ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲା

🔸 Reunion ➡️ ପୁନର୍ମିଳନ

➡️ Paragraph 8

📜 Original Paragraph: The deer asked his friends to hide in the forest until the hunter goes away. The tortoise hid in the water, the woodpecker flew away to her nest and the deer hid in the thick woods. When the hunter finally found his way out of the forest, to his surprise, he found out that the tortoise had also escaped. He was hopeless and frustrated and decided not to return to the forest and lake again. Finally, the three friends were relieved and lived happily together for the rest of their lives.

🗣️ English-Odia (Pronunciation): ଦ ଡିଅର୍ ଆସ୍କଡ୍ ହିଜ୍ ଫ୍ରେଣ୍ଡସ୍ ଟୁ ହାଇଡ୍ ଇନ୍ ଦ ଫରେଷ୍ଟ ଅଣ୍ଟିଲ୍ ଦ ହଣ୍ଟର୍ ଗୋଜ୍ ଆୱେ। ଦ ଟର୍ଟଏଜ୍ ହିଡ୍ ଇନ୍ ଦ ୱାଟର୍, ଦ ଉଡ୍‌ପେକର୍ ଫ୍ଲିଉ ଆୱେ ଟୁ ହାର୍ ନେଷ୍ଟ ଆଣ୍ଡ ଦ ଡିଅର୍ ହିଡ୍ ଇନ୍ ଦ ଥିକ୍ ଉଡ୍‌ସ୍। ହ୍ୱେନ୍ ଦ ହଣ୍ଟର୍ ଫାଇନାଲି ଫାଉଣ୍ଡ ହିଜ୍ ୱେ ଆଉଟ୍ ଅଫ୍ ଦ ଫରେଷ୍ଟ, ଟୁ ହିଜ୍ ସରପ୍ରାଇଜ୍, ହି ଫାଉଣ୍ଡ ଆଉଟ୍ ଦ୍ୟାଟ୍ ଦ ଟର୍ଟଏଜ୍ ହ୍ୟାଡ୍ ଅଲସୋ ଏସକେପ୍‌ଡ୍। ହି ୱାଜ୍ ହୋପଲେସ୍ ଆଣ୍ଡ ଫ୍ରଷ୍ଟ୍ରେଟେଡ୍ ଆଣ୍ଡ ଡିସାଇଡେଡ୍ ନଟ୍ ଟୁ ରିଟର୍ଣ୍ଣ ଟୁ ଦ ଫରେଷ୍ଟ ଆଣ୍ଡ ଲେକ୍ ଏଗେନ୍। ଫାଇନାଲି, ଦ ଥ୍ରୀ ଫ୍ରେଣ୍ଡ୍‌ସ୍ ୱେଆର୍ ରିଲିଭ୍‌ଡ୍ ଆଣ୍ଡ ଲିଭ୍‌ଡ୍ ହ୍ୟାପିଲି ଟୁଗେଦର୍ ଫର୍ ଦ ରେଷ୍ଟ ଅଫ୍ ଦେଆର୍ ଲାଇଭ୍‌ସ୍।

📝 Odia Meaning (All Sentences): ହରିଣଟି ତା' ସାଙ୍ଗମାନଙ୍କୁ କହିଲା ଯେ ଶିକାରୀ ନ ଯିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେମାନେ ଜଙ୍ଗଲରେ ଲୁଚି ରୁହନ୍ତୁ। କଇଁଛ ପାଣିରେ ଲୁଚିଗଲା, କାଠହଣା ନିଜ ବସାକୁ ଉଡ଼ିଗଲା ଏବଂ ହରିଣ ଘଞ୍ଚ ଜଙ୍ଗଲରେ ଲୁଚିଗଲା। ଯେତେବେଳେ ଶିକାରୀ ଶେଷରେ ଜଙ୍ଗଲରୁ ବାହାରିବା ରାସ୍ତା ପାଇଲା, ସେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ହୋଇ ଦେଖିଲା ଯେ କଇଁଛଟି ମଧ୍ୟ ଖସି ପଳାଇଛି। ସେ ନିରାଶ ଓ ବିରକ୍ତ ହୋଇଗଲା ଏବଂ ଆଉ କେବେ ସେହି ଜଙ୍ଗଲ ଓ ହ୍ରଦକୁ ନ ଫେରିବାକୁ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଲା। ଶେଷରେ, ତିନି ସାଙ୍ଗ ଆଶ୍ୱସ୍ତି ପାଇଲେ ଏବଂ ସାରା ଜୀବନ ଏକାଠି ଖୁସିରେ ରହିଲେ।

💡 English Meaning: To stay safe, the friends hid themselves in their separate homes. When the exhausted and lost hunter finally returned to the tree, he was shocked to see his bag torn and empty. Feeling defeated and angry, he promised never to hunt by that lake again. The three best friends were relieved and lived the rest of their lives in peace.

🔤 Dictation Words (Easy to Hard):

🔸 Nest ➡️ ବସା

🔸 Hide ➡️ ଲୁଚିବା

🔸 Thick ➡️ ଘଞ୍ଚ

🔸 Return ➡️ ଫେରିବା

🔸 Decided ➡️ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଲା

🔸 Relieved ➡️ ଆଶ୍ୱସ୍ତି ପାଇଲେ

🔸 Hopeless ➡️ ନିରାଶ

🔸 Frustrated ➡️ ବିରକ୍ତ ହୋଇଯାଇଥିବା

📝 Summary (English Only)

"True Friendship" is a heartwarming folktale adapted from the ancient Jataka Tales. It tells the beautiful story of three inseparable friends—a tortoise, a deer, and a woodpecker—who lived peacefully near a forest lake. One day, a cruel hunter visited the area and cleverly laid a huge leather trap near the lake. Unfortunately, while drinking water at night, the deer fell into the trap. Hearing his painful cries for help, both the woodpecker and the tortoise rushed to the scene. Seeing their friend in grave danger, they immediately formed a rescue plan.

The woodpecker suggested that the tortoise use his sharp teeth to chew through the thick leather trap. To give the tortoise enough time, the courageous woodpecker flew to the hunter's house and violently pecked at his head, successfully delaying him from leaving. Thanks to the distraction, the tortoise managed to cut the trap and free the deer. However, the tortoise became extremely exhausted and could not run away. When the angry hunter finally arrived, he caught the tired tortoise, stuffed him into a bag, and tied him to a tree.

Refusing to abandon his friend, the deer executed a brilliant plan. He intentionally limped in front of the hunter, tricking him into a deep chase inside the forest. Once the greedy hunter was thoroughly lost, the swift deer doubled back to the lake and used his sharp horns to tear open the bag, saving the tortoise. Reunited, the three friends hid safely until the frustrated and defeated hunter left the forest forever. They lived happily and peacefully for the rest of their lives, proving that teamwork and true friendship can conquer any difficulty.

📝 Summary (Odia)

"ଟ୍ରୁ ଫ୍ରେଣ୍ଡସିପ୍" (ପ୍ରକୃତ ବନ୍ଧୁତା) ହେଉଛି ପ୍ରାଚୀନ ଜାତକ କଥାରୁ ଅଣାଯାଇଥିବା ଏକ ସୁନ୍ଦର ଲୋକକଥା। ଏହା ତିନିଜଣ ଅବିଚ୍ଛେଦ୍ୟ ବନ୍ଧୁ— ଗୋଟିଏ କଇଁଛ, ଗୋଟିଏ ହରିଣ ଏବଂ ଗୋଟିଏ କାଠହଣା ପକ୍ଷୀଙ୍କର କାହାଣୀ ଯେଉଁମାନେ ଏକ ଜଙ୍ଗଲ ହ୍ରଦ ପାଖରେ ଶାନ୍ତିରେ ବାସ କରୁଥିଲେ। ଦିନେ ଜଣେ ନିଷ୍ଠୁର ଶିକାରୀ ସେଠାକୁ ଆସିଲା ଏବଂ ହ୍ରଦ କୂଳରେ ଏକ ବଡ଼ ଚମଡ଼ା ଜାଲ ବିଛାଇଦେଲା। ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟବଶତଃ, ରାତିରେ ପାଣି ପିଇବା ସମୟରେ ହରିଣଟି ସେହି ଜାଲରେ ଫସିଗଲା। ତାର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ ଚିତ୍କାର ଶୁଣି କାଠହଣା ଏବଂ କଇଁଛ ଉଭୟେ ସେଠାରେ ପହଞ୍ଚିଲେ। ନିଜ ବନ୍ଧୁଙ୍କୁ ବିପଦରେ ଦେଖି ସେମାନେ ତୁରନ୍ତ ତାକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ ଏକ ଯୋଜନା କଲେ।

କାଠହଣା ଉପଦେଶ ଦେଲା ଯେ କଇଁଛ ନିଜର ତୀକ୍ଷ୍ଣ ଦାନ୍ତ ବ୍ୟବହାର କରି ଚମଡ଼ା ଜାଲକୁ କାଟିଦେଉ। କଇଁଛକୁ ଯଥେଷ୍ଟ ସମୟ ଦେବା ପାଇଁ, ସାହସୀ କାଠହଣା ପକ୍ଷୀଟି ଶିକାରୀ ଘରକୁ ଉଡ଼ିଗଲା ଏବଂ ତାର ମୁଣ୍ଡକୁ ଥଣ୍ଟରେ ଜୋରରେ ହାଣି ତାକୁ ଘରୁ ବାହାରିବାରେ ବିଳମ୍ବ କରାଇଲା। ଏହି ସମୟ ମଧ୍ୟରେ, କଇଁଛ ଜାଲଟିକୁ କାଟି ହରିଣକୁ ମୁକ୍ତ କରିଦେଲା। ତେବେ, କଇଁଛଟି ବହୁତ କ୍ଲାନ୍ତ ହୋଇଯାଇଥିଲା ଏବଂ ଦୌଡ଼ି ପଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ। ଯେତେବେଳେ ରାଗିଯାଇଥିବା ଶିକାରୀ ପହଞ୍ଚିଲା, ସେ କ୍ଲାନ୍ତ କଇଁଛକୁ ଧରି ଏକ ବ୍ୟାଗ୍‌ରେ ରଖି ଗଛରେ ବାନ୍ଧିଦେଲା।

ନିଜ ବନ୍ଧୁଙ୍କୁ ଏକୁଟିଆ ନ ଛାଡ଼ି, ହରିଣ ଏକ ଚମତ୍କାର ଯୋଜନା କଲା। ସେ ଜାଣିଶୁଣି ଶିକାରୀ ଆଗରେ ଛୋଟେଇ ଛୋଟେଇ ଚାଲିଲା, ଯାହାଫଳରେ ଲୋଭୀ ଶିକାରୀ କଇଁଛକୁ ଛାଡ଼ି ହରିଣ ପଛରେ ଗଭୀର ଜଙ୍ଗଲ ଭିତରକୁ ଚାଲିଗଲା ଏବଂ ବାଟ ଭୁଲିଗଲା। ଦ୍ରୁତଗାମୀ ହରିଣ ତୁରନ୍ତ ହ୍ରଦ ପାଖକୁ ଫେରିଆସିଲା ଏବଂ ନିଜର ତୀକ୍ଷ୍ଣ ଶିଙ୍ଗରେ ବ୍ୟାଗ୍‌ଟିକୁ ଚିରି କଇଁଛକୁ ଉଦ୍ଧାର କଲା। ତିନି ବନ୍ଧୁ ପୁଣି ଏକାଠି ମିଳିତ ହେଲେ ଏବଂ ନିରାଶ ଶିକାରୀ ଜଙ୍ଗଲ ଛାଡ଼ି ନ ଯିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନିରାପଦରେ ଲୁଚି ରହିଲେ। ସେମାନେ ସାରା ଜୀବନ ଖୁସିରେ ଏକାଠି ରହି ପ୍ରମାଣିତ କଲେ ଯେ ଏକତା ଏବଂ ପ୍ରକୃତ ବନ୍ଧୁତା ଯେକୌଣସି ଅସୁବିଧାକୁ ଜୟ କରିପାରେ।

💡 Suggestion for Teachers: How to Teach This Chapter

Story Mapping & Sequencing: Use the board to draw a visual flowchart of the events. Ask the students to rearrange the sequence of events (e.g., The deer gets trapped -> Woodpecker pecks the hunter -> Tortoise gets captured -> Deer distracts the hunter).

Digital Content Creation: Since you maintain "WithTeachers", you can easily create an interactive digital crossword or fill-in-the-blank quiz based on the hard/medium dictation words and upload it to your platform for the Class 6 students.

Classroom Role-Play & Expressions: Assign the roles of the Hunter, Deer, Woodpecker, and Tortoise to groups of four. Encourage them to use expressions of fear, bravery, exhaustion, and joy to make the story come alive while practicing spoken English.

Values Discussion: Ask open-ended questions like, "What would have happened if the woodpecker hadn't pecked the hunter?" Lead the discussion to highlight that true friendship involves courage and teamwork.