📘

WithTeachers

Learning Together

© WithTeachers

Designed with for a better world.
Class 6 Jasmine English
Fables and Folk Tales-The Raven and the Fox

Fables and Folk Tales-The Raven and the Fox – Study Material Class 6 Jasmine English

👨‍🏫 About the Author: Jean de La Fontaine

✍️ Biography: Jean de La Fontaine (1621–1695) was a famous French poet and fabulist. He is widely considered one of the greatest French classical authors. He collected and adapted ancient fables, bringing them to life with his unique poetic style.

📚 Famous Works: He is best known for his masterpiece, Fables de La Fontaine, which is a large collection of animal fables carrying moral lessons.

🖋️ Writing Style: His writing style is simple, poetic, and highly engaging. He uses anthropomorphism (giving human qualities to animals) to playfully highlight human weaknesses like greed, vanity, and foolishness. Every story concludes with a strong, memorable moral lesson.

🌿 Each and Every Stanza Explanation

➡️ Stanza 1

📜 Original Stanza: Mr Raven was perched upon a limb, / And Reynard the Fox looked up at him; / For the Raven held in his great big beak, / A morsel the Fox would go far to seek.

🗣️ English-Odia (Pronunciation): ମିଷ୍ଟର ରେଭେନ୍ ୱାଜ୍ ପର୍ଚ୍‌ଡ୍ ଅପନ୍ ଏ ଲିମ୍ବ୍, / ଆଣ୍ଡ୍ ରେନାର୍ଡ ଦ ଫକ୍ସ ଲୁକ୍‌ଡ୍ ଅପ୍ ଆଟ୍ ହିମ୍; / ଫର୍ ଦ ରେଭେନ୍ ହେଲ୍ଡ ଇନ୍ ହିଜ୍ ଗ୍ରେଟ୍ ବିଗ୍ ବିକ୍, / ଏ ମୋରସେଲ୍ ଦ ଫକ୍ସ ଉଡ୍ ଗୋ ଫାର୍ ଟୁ ସିକ୍।

📝 Odia Meaning (All Sentences): ଶ୍ରୀଯୁକ୍ତ ରେଭେନ୍ (କାଉ) ଗୋଟିଏ ଗଛ ଡାଳରେ ବସିଥିଲେ, ଏବଂ ରେନାର୍ଡ ନାମକ ଶିଆଳ ତାଙ୍କ ଆଡ଼କୁ ଉପରକୁ ଅନାଇଥିଲା। କାରଣ କାଉଟିର ବଡ଼ ଥଣ୍ଟରେ ଏକ ଖାଦ୍ୟ ଟୁକୁଡ଼ା ଥିଲା ଯାହାକୁ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ଶିଆଳ ବହୁତ ଦୂର ଯାଇଥାନ୍ତା।

💡 English Meaning: A crow named Mr. Raven was sitting on a tree branch, holding a tasty piece of food in his big beak. A cunning fox named Reynard looked up and deeply desired that piece of food.

🔤 Dictation Words (Easy to Hard):

🔸 Fox ➡️ ଶିଆଳ

🔸 Beak ➡️ ଥଣ୍ଟ

🔸 Great ➡️ ବଡ଼ / ମହାନ୍

🔸 Limb ➡️ ଗଛର ଡାଳ

🔸 Seek ➡️ ଖୋଜିବା

🔸 Morsel ➡️ ଖାଦ୍ୟ ଟୁକୁଡ଼ା / ଗ୍ରାସ

🔸 Perched ➡️ ବସିଥିଲା

➡️ Stanza 2

📜 Original Stanza: Said the Fox, in admiring tones: "My word! / Sir Raven, you are a handsome bird. / Such feathers! If you would only sing, / The birds of these woods would call you King."

🗣️ English-Odia (Pronunciation): ସେଡ୍ ଦ ଫକ୍ସ, ଇନ୍ ଆଡମାୟରିଂ ଟୋନ୍‌ସ୍: "ମାଇ ୱାର୍ଡସ୍! / ସାର୍ ରେଭେନ୍, ୟୁ ଆର୍ ଏ ହ୍ୟାଣ୍ଡସମ୍ ବାର୍ଡ। / ସଚ୍ ଫିଦର୍‌ସ୍! ଇଫ୍ ୟୁ ଉଡ୍ ଓନଲି ସିଙ୍ଗ୍, / ଦ ବାର୍ଡସ୍ ଅଫ୍ ଦିଜ୍ ଉଡ୍‌ସ୍ ଉଡ୍ କଲ୍ ୟୁ କିଙ୍ଗ୍।"

📝 Odia Meaning (All Sentences): ଶିଆଳ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ସ୍ୱରରେ କହିଲା: "ସତରେ! ମହାଶୟ କାଉ, ଆପଣ ଜଣେ ବହୁତ ସୁନ୍ଦର ପକ୍ଷୀ। କି ସୁନ୍ଦର ଆପଣଙ୍କ ପର! ଯଦି ଆପଣ ଟିକିଏ ଗୀତ ଗାଇ ଦିଅନ୍ତେ, ତେବେ ଏହି ଜଙ୍ଗଲର ସବୁ ପକ୍ଷୀ ଆପଣଙ୍କୁ ରାଜା ବୋଲି ଡାକନ୍ତେ।"

💡 English Meaning: The clever fox praised the crow, saying he was a very handsome bird with beautiful feathers. He then flattered the crow by saying that if he could sing nicely, all the birds in the forest would make him their King.

🔤 Dictation Words (Easy to Hard):

🔸 Bird ➡️ ପକ୍ଷୀ

🔸 King ➡️ ରାଜା

🔸 Sing ➡️ ଗାଇବା

🔸 Woods ➡️ ଜଙ୍ଗଲ

🔸 Feathers ➡️ ପରଗୁଡ଼ିକ

🔸 Handsome ➡️ ସୁନ୍ଦର

🔸 Admiring ➡️ ପ୍ରଶଂସା କରୁଥିବା

➡️ Stanza 3

📜 Original Stanza: The Raven, who did not see the joke, / Forgot that his voice was just a croak. / He opened his beak, in his foolish pride- / And down fell the morsel the Fox had eyed.

🗣️ English-Odia (Pronunciation): ଦ ରେଭେନ୍, ହୁ ଡିଡ୍ ନଟ୍ ସି ଦ ଜୋକ୍, / ଫରଗଟ୍ ଦ୍ୟାଟ୍ ହିଜ୍ ଭଏସ୍ ୱାଜ୍ ଜଷ୍ଟ୍ ଏ କ୍ରୋକ୍। / ହି ଓପନ୍‌ଡ୍ ହିଜ୍ ବିକ୍, ଇନ୍ ହିଜ୍ ଫୁଲିସ୍ ପ୍ରାଇଡ୍- / ଆଣ୍ଡ୍ ଡାଉନ୍ ଫେଲ୍ ଦ ମୋରସେଲ୍ ଦ ଫକ୍ସ ହ୍ୟାଡ୍ ଆଇଡ୍।

📝 Odia Meaning (All Sentences): କାଉ, ଯିଏକି ଶିଆଳର ଏହି ଚାଲାକିକୁ ବୁଝିପାରିଲାନି, ଭୁଲିଗଲା ଯେ ତାର ସ୍ୱର କେବଳ ଏକ କର୍କଶ ଶବ୍ଦ ଛଡ଼ା ଆଉ କିଛି ନୁହେଁ। ସେ ନିଜର ବୋକାମୀଭରା ଅହଙ୍କାରରେ ଗୀତ ଗାଇବା ପାଇଁ ଥଣ୍ଟ ଖୋଲିଦେଲା ଏବଂ ଶିଆଳ ଯେଉଁ ଖାଦ୍ୟ ଟୁକୁଡ଼ା ଉପରେ ନଜର ରଖିଥିଲା, ତାହା ତଳକୁ ଖସିପଡ଼ିଲା।

💡 English Meaning: The foolish crow did not realize the fox was tricking him. Being overly proud, he forgot he had a harsh voice and opened his beak to sing. The moment he opened his mouth, the piece of food fell down straight to the waiting fox.

🔤 Dictation Words (Easy to Hard):

🔸 Voice ➡️ ସ୍ୱର

🔸 Joke ➡️ ଥଟ୍ଟା / ମଜା

🔸 Opened ➡️ ଖୋଲିଲା

🔸 Eyed ➡️ ନଜର ରଖିଥିଲା

🔸 Pride ➡️ ଅହଙ୍କାର / ଗର୍ବ

🔸 Croak ➡️ କାଉର କର୍କଶ ଶବ୍ଦ

🔸 Foolish ➡️ ବୋକା

➡️ Stanza 4

📜 Original Stanza: "Ha-ha!" laughed the Fox. "And now you know, / Ignore sweet words that make you glow. / Pride, my friend, is rather unwise; / I'm sure this teaching is quite a surprise."

🗣️ English-Odia (Pronunciation): "ହା-ହା!" ଲାଫ୍‌ଡ୍ ଦ ଫକ୍ସ। "ଆଣ୍ଡ ନାଓ ୟୁ ନୋ, / ଇଗନୋର୍ ସ୍ୱିଟ୍ ୱାର୍ଡସ୍ ଦ୍ୟାଟ୍ ମେକ୍ ୟୁ ଗ୍ଲୋ। / ପ୍ରାଇଡ୍, ମାଇ ଫ୍ରେଣ୍ଡ, ଇଜ୍ ରାଦର୍ ଅନ୍‌ୱାଇଜ୍; / ଆଇମ୍ ସିଓର୍ ଦିସ୍ ଟିଚିଂ ଇଜ୍ କ୍ୱାଇଟ୍ ଏ ସରପ୍ରାଇଜ୍।"

📝 Odia Meaning (All Sentences): "ହା-ହା!" ଶିଆଳ ହସିଲା ଏବଂ କହିଲା "ଏବେ ତୁମେ ଜାଣିଲ, ଯେଉଁ ମିଠା କଥା ତୁମକୁ ଗର୍ବରେ ଫୁଲାଇଦିଏ, ତାକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେବା ଉଚିତ୍। ମୋର ସାଙ୍ଗ, ଅହଙ୍କାର କରିବା ବୋକାମୀ ଅଟେ; ମୁଁ ନିଶ୍ଚିତ ଯେ ଏହି ଶିକ୍ଷାଟି ତୁମ ପାଇଁ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ହୋଇଥିବ।"

💡 English Meaning: The fox grabbed the food, laughed, and taught the crow a lesson. He told him never to trust sweet, flattering words that make a person feel proud, because excessive pride makes people act foolishly. He hoped this surprising lesson would help the crow.

🔤 Dictation Words (Easy to Hard):

🔸 Sweet ➡️ ମିଠା

🔸 Words ➡️ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ

🔸 Laugh ➡️ ହସିବା

🔸 Glow ➡️ ଚମକିବା (ଏଠାରେ ଗର୍ବରେ ଫୁଲିବା)

🔸 Ignore ➡️ ଏଡ଼ାଇ ଦେବା / ଅଣଦେଖା କରିବା

🔸 Surprise ➡️ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ

🔸 Teaching ➡️ ଶିକ୍ଷା

🔸 Unwise ➡️ ଜ୍ଞାନହୀନ / ବୋକାମୀ

📝 Summary (English Only)

The poem "The Raven and the Fox" is a classic fable that highlights the dangers of flattery and foolish pride. The story begins with Mr. Raven perched high up on a tree branch, holding a delicious morsel of food tightly in his beak. Reynard the Fox, who is hungry and very cunning, spots the bird and immediately devises a plan to steal the tasty treat.

To achieve his goal, the clever fox uses the trick of fake praise. He speaks to the raven in a highly admiring tone, complimenting his handsome appearance and magnificent feathers. The fox takes his flattery a step further by suggesting that if the raven could sing as beautifully as he looks, the other birds in the woods would definitely crown him as their King.

Blinded by this false praise and swelling with foolish pride, the raven completely forgets that his voice is nothing but a harsh, unpleasant croak. Eager to prove himself and show off, he opens his beak to sing. In that exact moment, the morsel of food drops straight to the ground. The fox happily snatches it up, laughs at the raven, and leaves him with a valuable lesson: one should always ignore sweet words of false praise, as vanity and pride lead to unwise actions.

📝 Summary (Odia)

"ଦ ରେଭେନ୍ ଆଣ୍ଡ ଦ ଫକ୍ସ" କବିତାଟି ଅହଙ୍କାର ଏବଂ ମିଥ୍ୟା ପ୍ରଶଂସାର ବିପଦ ବିଷୟରେ ଏକ ଶିକ୍ଷଣୀୟ ଗଳ୍ପ। ଏହା ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ଯେତେବେଳେ ମିଷ୍ଟର ରେଭେନ୍ (କାଉ) ଗୋଟିଏ ଗଛ ଡାଳରେ ବସି ନିଜ ଥଣ୍ଟରେ ଏକ ସୁସ୍ୱାଦୁ ଖାଦ୍ୟ ଟୁକୁଡ଼ା ଧରିଥାଏ। ଭୋକିଲା ଏବଂ ଚତୁର ଶିଆଳ, ରେନାର୍ଡ, ତାକୁ ଦେଖେ ଏବଂ ସେହି ଖାଦ୍ୟଟିକୁ ହାସଲ କରିବାକୁ ଏକ ଉପାୟ ପାଞ୍ଚେ।

ଖାଦ୍ୟଟି ପାଇବା ପାଇଁ ଶିଆଳ ମିଥ୍ୟା ପ୍ରଶଂସାର ସାହାରା ନିଏ। ସେ କାଉକୁ ତାର ରୂପ ଓ ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ବହୁତ ପ୍ରଶଂସା କରେ। ଶିଆଳ କହେ ଯେ କାଉ ଏକ ସୁନ୍ଦର ପକ୍ଷୀ ଯାହାର ପରଗୁଡ଼ିକ ବହୁତ ଆକର୍ଷଣୀୟ। ସେ ଆହୁରି ମଧ୍ୟ କହେ ଯେ ଯଦି କାଉଟି ମିଠା ସ୍ୱରରେ ଗୀତ ଗାଇପାରିବ, ତେବେ ଜଙ୍ଗଲର ସମସ୍ତ ପକ୍ଷୀ ତାକୁ ନିଜର ରାଜା ବୋଲି ମାନିବେ।

ଶିଆଳର ମିଥ୍ୟା ପ୍ରଶଂସାରେ ଅହଙ୍କାରୀ ହୋଇଯାଇ କାଉଟି ନିଜର କର୍କଶ ସ୍ୱର ବିଷୟରେ ଭୁଲିଯାଏ। ନିଜକୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ପ୍ରମାଣିତ କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ଗୀତ ଗାଇବା ପାଇଁ ସେ ଯେମିତି ନିଜ ଥଣ୍ଟ ଖୋଲେ, ତାର ପାଟିରୁ ଖାଦ୍ୟ ଟୁକୁଡ଼ାଟି ତଳକୁ ଖସିପଡ଼େ। ଶିଆଳ ତୁରନ୍ତ ଖାଦ୍ୟଟିକୁ ଧରିନିଏ ଏବଂ କାଉର ବୋକାମୀକୁ ଦେଖି ହସେ। ଶେଷରେ ଶିଆଳ କାଉକୁ ଏକ ମୂଲ୍ୟବାନ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ମିଠା ଏବଂ ପ୍ରଶଂସାଭରା କଥାକୁ ସବୁବେଳେ ଏଡ଼ାଇ ଦେବା ଉଚିତ୍, କାରଣ ଅହଙ୍କାର ମଣିଷକୁ ବୋକା ବନାଇଦିଏ।

💡 Suggestion for Teachers: How to Teach This Chapter

Recitation with Expression: Read the poem aloud with proper voice modulation. Use a cunning, smooth voice for the Fox and a harsh 'croak' sound for the Raven to make the class lively and help students distinguish between the characters. ✨ Origami Stick Puppets: The textbook encourages interactive learning. Guide the students to create simple origami stick puppets of a fox and a raven. Let them use these puppets while narrating the story to make it engaging. ✨ Role-Play Activity: Divide the class into pairs (one Fox and one Raven). Have them act out the dialogue. This will dramatically improve their English conversational skills and build confidence. Discussion on Real-Life Application: Ask the students how they feel when someone praises them too much. Steer the discussion towards identifying false flattery and understanding the moral: "Pride is rather unwise". ✨ Vocabulary & Rhyme Game: Focus on the rhyming scheme (limb/him, beak/seek). Create a quick matching game on the board where students pair the rhyming words or match the English words with their Odia meanings to reinforce memory.