The Flower-School тАУ Study Material Class 10 ENGLISH
1. About the Poet (Rabindranath Tagore)
Rabindranath Tagore (1861-1941) was a Bengali poet, philosopher, musician, painter, and social reformer who reshaped Bengali literature and music in the late 19th and early 20th centuries. He is one of the most revered figures in Indian history, affectionately known as 'Gurudev'.
Tagore began writing poetry as a child and published his first collection at 16. In 1913, he became the first non-European to win the Nobel Prize in Literature, largely for his collection Gitanjali (Song Offerings). He was a visionary educator who founded Visva-Bharati University in Santiniketan, a place that challenged conventional classroom education. He composed the national anthems for both India ("Jana Gana Mana") and Bangladesh ("Amar Shonar Bangla"). He was knighted by the British in 1915 but renounced his knighthood in 1919 as a protest against the Jallianwala Bagh massacre. "The Flower-School" is a tender and imaginative poem from his collection The Crescent Moon (Shishu), which captures the world through the innocent and wondrous eyes of a child.
1. Stanza-by-Stanza Explanation (рмкрнНрм░рмдрнНрнЯрнЗрмХ рмкрмжрм░ рммрнНрнЯрм╛рмЦрнНрнЯрм╛)
Stanza 1
Original (Indicator): "When storm-clouds rumble in the sky..." English Meaning: The poem begins with a child's observation. When the monsoon arrives, with storm clouds rumbling and June showers falling, the moist east wind "comes marching" across the heath . It blows its "bagpipes" among the bamboos. This arrival of rain causes "crowds of flowers" to bloom suddenly from unknown places, and they "dance upon the grass in wild glee".
Odia Meaning рмХрммрм┐рмдрм╛рмЯрм┐ рмПрмХ рм╢рм┐рм╢рнБрм░ рмкрм░рнНрмпрнНрнЯрммрнЗрмХрнНрм╖рмгрм░рнБ рмЖрм░рморнНрмн рм╣рнБрмП ред рмпрнЗрмдрнЗрммрнЗрм│рнЗ рморнМрм╕рнБрморнА рмЖрм╕рнЗ, рмЖрмХрм╛рм╢рм░рнЗ рморнЗрмШ рмШрмбрм╝рмШрмбрм╝рм┐ рморм╛рм░рнЗ рмПрммрмВ рмЬрнБрмирнН рморм╛рм╕рм░ рммрм░рнНрм╖рм╛ рм╣рнБрмП, рм╕рнЗрмдрнЗрммрнЗрм│рнЗ рмЖрм░рнНрмжрнНрм░ рмкрнВрм░рнНрмм рмкрммрми рмкрмбрм╝рм┐рмЖ рмЙрмкрм░рнЗ "рморм╛рмбрм╝рм┐ рмЖрм╕рнЗ" ред рмПрм╣рм╛ рммрм╛рмЙрмБрм╢ рммрнБрмжрм╛ рмнрм┐рмдрм░рнЗ рмирм┐рмЬрм░ "рммрм╛рмЧрмкрм╛рмЗрмкрнН" (рморм╣рнБрм░рнА) рммрмЬрм╛рмП ред рммрм░рнНрм╖рм╛рм░ рмПрм╣рм┐ рмЖрмЧрмормирм░рнЗ, "рмлрнБрм▓рморм╛рмирмЩрнНрмХрм░ рмПрмХ рмЧрм╣рм│рм┐" рм╣рмарм╛рмдрнН рмЕрмЬрмгрм╛ рм╕рнНрмерм╛рмирм░рнБ рммрм╛рм╣рм╛рм░рм┐ рмЖрм╕рмирнНрмдрм┐, рмПрммрмВ рм╕рнЗрморм╛рмирнЗ "рммрмгрнБрмЖ рмЖрмирмирнНрмжрм░рнЗ рмШрм╛рм╕ рмЙрмкрм░рнЗ рмирм╛рмЪрмирнНрмдрм┐" ред
Stanza 2
Original (Indicator): "Mother, I really think the flowers go to school..."
English Meaning: The speaker, a child, tells his mother his theory. He truly believes the flowers go to a "school underground". He imagines they "do their lessons with doors shut" (like bulbs hidden in the earth). He also imagines they have a strict "master" (teacher) who punishes them by making them "stand in a corner" if they "want to come out to play before it is time".
Odia Meaning рммрмХрнНрмдрм╛, рмпрм┐рмПрмХрм┐ рмЬрмгрнЗ рм╢рм┐рм╢рнБ, рмдрм╛' рморм╛'рмЩрнНрмХрнБ рмдрм╛'рм░ рмдрмдрнНрмдрнНрн▒ рмХрм╣рнЗ ред рм╕рнЗ рммрм┐рм╢рнНрн▒рм╛рм╕ рмХрм░рнЗ рмпрнЗ рмлрнБрм▓рморм╛рмирнЗ "рморм╛рмЯрм┐ рмдрм│рнЗ рмерм┐рммрм╛ рмПрмХ рм╕рнНрмХрнБрм▓рмХрнБ" рмпрм╛рмЖрмирнНрмдрм┐ ред рм╕рнЗ рмХрм│рнНрмкрмирм╛ рмХрм░рнЗ рмпрнЗ рм╕рнЗрморм╛рмирнЗ "рмХрммрм╛рмЯ рммрмирнНрмж рмХрм░рм┐ рмирм┐рмЬ рмкрм╛рма рмкрмврмирнНрмдрм┐" (рмпрнЗрмкрм░рм┐ рморм╛рмЯрм┐ рмдрм│рнЗ рмХрмирнНрмж рм▓рнБрмЪрм┐ рм░рм╣рнЗ) ред рм╕рнЗ рмЖрм╣рнБрм░рм┐ рмормзрнНрнЯ рмХрм│рнНрмкрмирм╛ рмХрм░рнЗ рмпрнЗ рм╕рнЗрморм╛рмирмЩрнНрмХрм░ рмЬрмгрнЗ рмХрмарнЛрм░ "рморм╛рм╖рнНрмЯрм░" (рм╢рм┐рмХрнНрм╖рмХ) рмЕрмЫрмирнНрмдрм┐, рмпрм┐рмП "рм╕рморнЯ рмкрнВрм░рнНрммрм░рнБ рмЦрнЗрм│рм┐рммрм╛рмХрнБ рммрм╛рм╣рм╛рм░рмХрнБ рмЖрм╕рм┐рммрм╛рмХрнБ" рмЪрнЗрм╖рнНрмЯрм╛ рмХрм▓рнЗ рм╕рнЗрморм╛рмирмЩрнНрмХрнБ рмжрмгрнНрмб рм╕рнНрн▒рм░рнВрмк "рмХрнЛрмгрм░рнЗ рмарм┐рмЖ" рмХрм░рм╛рмирнНрмдрм┐ ред
Stanza 3
Original (Indicator): "When the rains come they have their holidays..."
English Meaning: The child continues his fantasy, explaining that the arrival of the rains signals the flowers' "holidays". He interprets the chaotic sounds of the storm as the celebration of school ending: the "Branches clash" and the "leaves rustle" in the wild wind. Even the "thunder-clouds clap their giant hands". At this moment, the "flower children" are free and "rush out" wearing their colorful "dresses of pink and yellow and white".
Odia Meaning рм╢рм┐рм╢рнБрмЯрм┐ рмдрм╛'рм░ рмХрм│рнНрмкрмирм╛ рмЬрм╛рм░рм┐ рм░рмЦрм┐ рмХрм╣рнЗ рмпрнЗ рммрм░рнНрм╖рм╛рм░ рмЖрмЧрморми рм╣рм┐рмБ рмлрнБрм▓рморм╛рмирмЩрнНрмХ "рмЫрнБрмЯрм┐"рм░ рм╕рмЩрнНрмХрнЗрмд рмЕрмЯрнЗ ред рм╕рнЗ рмЭрмбрм╝рм░ рмХрнЛрм│рм╛рм╣рм│рморнЯ рм╢рммрнНрмжрмХрнБ рм╕рнНрмХрнБрм▓ рмЫрнБрмЯрм┐ рм╣рнЗрммрм╛рм░ рмЖрмирмирнНрмж рмнрм╛рммрм░рнЗ рммрнНрнЯрм╛рмЦрнНрнЯрм╛ рмХрм░рнЗ: "рмбрм╛рм│рмЧрнБрмбрм╝рм┐рмХ рмкрм░рм╕рнНрмкрм░ рм╕рм╣ рмзрмХрнНрмХрм╛ рм╣рнБрмЕрмирнНрмдрм┐" рмПрммрмВ "рмкрмдрнНрм░рмЧрнБрмбрм╝рм┐рмХ рморм░рнНрморм░ рм╢рммрнНрмж рмХрм░рмирнНрмдрм┐" ред рмПрмкрм░рм┐рмХрм┐ "рммрм╛рмжрм▓рмЧрнБрмбрм╝рм┐рмХ рмирм┐рмЬрм░ рммрм┐рм╢рм╛рм│ рм╣рм╛рмдрм░рнЗ рмдрм╛рм│рм┐ рморм╛рм░рмирнНрмдрм┐" ред рмПрм╣рм┐ рморнБрм╣рнВрм░рнНрмдрнНрмдрм░рнЗ, "рмлрнБрм▓-рмкрм┐рм▓рм╛рморм╛рмирнЗ" рморнБрмХрнНрмд рм╣рнЛрмЗ рмирм┐рмЬрм░ "рмЧрнЛрм▓рм╛рмкрнА, рм╣рм│рмжрм┐рмЖ рмПрммрмВ рмзрм│рм╛" рм░рмЩрнНрмЧрм░ рмкрнЛрм╖рм╛рмХ рмкрм┐рмирнНрмзрм┐ "рммрм╛рм╣рм╛рм░рмХрнБ рмжрнМрмбрм╝рм┐ рмЖрм╕рмирнНрмдрм┐" ред
Stanza 4
Original (Indicator): "Do you know, Mother, their home is in the sky..."
English Meaning: The child asks his mother a final, intimate question. He asks if she knows that the flowers' real "home is in the sky, where the stars are". He interprets the flowers looking up from the ground as a sign that they are "eager" and in a "hurry" to get back to their home. The child "can guess" that when the flowers "raise their arms" (their petals and stems), they are reaching for their own mother in the sky, just as the child has his own mother on earth .
Odia Meaning рм╢рм┐рм╢рнБрмЯрм┐ рмдрм╛' рморм╛'рмЩрнНрмХрнБ рмПрмХ рмЕрмирнНрмдрм┐рмо, рмЖрмирнНрмдрм░рм┐рмХ рмкрнНрм░рм╢рнНрми рмкрмЪрм╛рм░рнЗ ред рм╕рнЗ рмкрмЪрм╛рм░рнЗ, рмлрнБрм▓рморм╛рмирмЩрнНрмХрм░ рмкрнНрм░рмХрнГрмд "рмШрм░ рмЖрмХрм╛рм╢рм░рнЗ, рмдрм╛рм░рм╛рморм╛рмирмЩрнНрмХ рмкрм╛рмЦрм░рнЗ" рммрнЛрм▓рм┐ рм╕рнЗ рмЬрм╛рмгрмирнНрмдрм┐ рмХрм┐ ред рм╕рнЗ рмлрнБрм▓рморм╛рмирмЩрнНрмХрм░ рморм╛рмЯрм┐рм░рнБ рмЙрмкрм░рмХрнБ рмЪрм╛рм╣рм┐рмБрммрм╛рмХрнБ рмПрмХ рм╕рмЩрнНрмХрнЗрмд рмнрм╛рммрм░рнЗ рмжрнЗрмЦрнЗ рмпрнЗ рм╕рнЗрморм╛рмирнЗ рмШрм░рмХрнБ рмлрнЗрм░рм┐рмпрм┐рммрм╛рмХрнБ "рмЖрмЧрнНрм░рм╣рнА" рмПрммрмВ "рммрнНрнЯрм╕рнНрмд" рмЕрмЫрмирнНрмдрм┐ ред рм╢рм┐рм╢рнБрмЯрм┐ "рмЕрмирнБрморм╛рми рмХрм░рм┐рмкрм╛рм░рнЗ" рмпрнЗ рмпрнЗрмдрнЗрммрнЗрм│рнЗ рмлрнБрм▓рморм╛рмирнЗ рмирм┐рмЬрм░ "рммрм╛рм╣рнБ рмЙрмарм╛рмирнНрмдрм┐" (рмкрм╛рмЦрнБрмбрм╛ рмПрммрмВ рмХрм╛рмгрнНрмб), рм╕рнЗрморм╛рмирнЗ рмЖрмХрм╛рм╢рм░рнЗ рмерм┐рммрм╛ рмирм┐рмЬ рморм╛'рмЩрнНрмХ рмкрм╛рмЦрмХрнБ рмпрм┐рммрм╛рмХрнБ рмЪрнЗрм╖рнНрмЯрм╛ рмХрм░рмирнНрмдрм┐, рмарм┐рмХрнН рмпрнЗрмкрм░рм┐ рм╢рм┐рм╢рнБрмЯрм┐рм░ рмирм┐рмЬ рморм╛' рмкрнГрмерм┐рммрнАрм░рнЗ рмЕрмЫрмирнНрмдрм┐ ред
Word Meanings (рм╢рммрнНрмжрм╛рм░рнНрме)
Rumble (рм░рморнНрммрм▓рнН) -> to make a long deep sound (рмШрмбрм╝рмШрмбрм╝рм┐ рморм╛рм░рм┐рммрм╛)
Showers (рм╢рм╛рн▒рм╛рм░рнНрм╕) -> a fall of rain lasting a short time (рммрм░рнНрм╖рм╛)
Moist (рмормПрм╖рнНрмЯрнН) -> slightly wet (рмЖрм░рнНрмжрнНрм░, рмУрмжрм╛)
Heath (рм╣рнАрмернН) -> a large open area of wild unfarmed land (рмкрмбрм╝рм┐рмЖ, рммрнБрмжрм╛рм│рм┐рмЖ рмЦрнЛрм▓рм╛ рмЬрм╛рмЧрм╛) Bagpipes (рммрм╛рмЧрмкрм╛рмЗрмкрнНтАМрм╕рнН) -> a musical instrument (рмПрмХ рммрм╛рмжрнНрнЯрмпрмирнНрмдрнНрм░, рморм╣рнБрм░рнА)
Bamboos (рммрм╛рморнНрммрнБрм╕рнН) -> Tall, hollow-stemmed plants (рммрм╛рмЙрмБрм╢)
Crowds (рмХрнНрм░рм╛рмЙрмбрнНтАМрм╕рнН) -> Large groups (рмЧрм╣рм│рм┐, рмжрм│)
Sudden (рм╕рмбрнЗрмирнН) -> Happening quickly and unexpectedly (рм╣рмарм╛рмдрнН)
Wild glee (рн▒рм╛рмЗрм▓рнНрмбрнН рмЧрнНрм▓рнА) -> in a very excited and happy way (рммрмгрнБрмЖ рмЖрмирмирнНрмж, рмЕрмдрнНрнЯрмзрм┐рмХ рмЦрнБрм╕рм┐)
Underground (рмЕрмгрнНрмбрм░рмЧрнНрм░рм╛рмЙрмгрнНрмбрнН) -> Below the surface of the
earth (рморм╛рмЯрм┐ рмдрм│рнЗ) Lessons (рм▓рнЗрм╕рмирнНтАМрм╕рнН) -> School work or classes (рмкрм╛рма)
Shut (рм╢рмЯрнН) -> Closed (рммрмирнНрмж)
Master (рморм╛рм╖рнНрмЯрм░рнН) -> here, the teacher (рм╢рм┐рмХрнНрм╖рмХ)
Corner (рмХрм░рнНрмгрнНрмгрм░рнН) -> A place where two sides meet (рмХрнЛрмг)
Holidays (рм╣рм▓рм┐рмбрнЗрмЬрнН) -> A time of rest from school or work (рмЫрнБрмЯрм┐)
Branches (рммрнНрм░рм╛рмЮрнНрмЪрнЗрм╕рнН) -> Limbs of a tree (рмЧрмЫрм░ рмбрм╛рм│)
Clash (рмХрнНрм▓рм╛рм╢рнН) -> here, hit against one another during a storm (рмкрм░рм╕рнНрмкрм░ рм╕рм╣ рмзрмХрнНрмХрм╛ рм╣рнЗрммрм╛)
Forest (рмлрм░рнЗрм╖рнНрмЯрнН) -> A large area covered with trees (рмЬрмЩрнНрмЧрм▓)
Rustle (рм░рм╕рм▓рнН) -> to make a sound of leaves moving or rubbing together (рмкрмдрнНрм░рм░ рморм░рнНрморм░ рмзрнНрн▒рмирм┐)
Wild wind (рн▒рм╛рмЗрм▓рнНрмбрнН рн▒рм┐рмгрнНрмбрнН) -> Strong, untamed wind (рмкрнНрм░рммрм│ рмкрммрми)
Thunder-clouds (рмермгрнНрмбрм░рнН-рмХрнНрм▓рм╛рмЙрмбрнНтАМрм╕рнН) -> Storm clouds that produce thunder (рмШрмбрм╝рмШрмбрм╝рм┐ рмХрм░рнБрмерм┐рммрм╛ рморнЗрмШ)
Clap (рмХрнНрм▓рм╛рмкрнН) -> To strike palms together to make a sound (рмдрм╛рм│рм┐ рморм╛рм░рм┐рммрм╛)
Giant (рмЬрм╛рмПрмгрнНрмЯрнН) -> very large (рммрм┐рм╢рм╛рм│)
Flower children (рмлрнНрм▓рм╛рн▒рм╛рм░рнН рмЪрм┐рм▓рнНтАМрмбрнНрм░рнЗрмирнН) -> The flowers imagined as children (рмлрнБрм▓-рмкрм┐рм▓рм╛рморм╛рмирнЗ)
Rush out (рм░рм╢рнН рмЖрмЙрмЯрнН) -> To come out quickly (рмжрнМрмбрм╝рм┐ рммрм╛рм╣рм╛рм░рм┐ рмЖрм╕рм┐рммрм╛)
Dresses (рмбрнНрм░рнЗрм╕рнЗрм╕рнН) -> Clothes (рмкрнЛрм╖рм╛рмХ)
Pink (рмкрм┐рмЩрнНрмХрнН) -> A pale red color (рмЧрнЛрм▓рм╛рмкрнА)
Yellow (рнЯрнЗрм▓рнЛ) -> The color of a lemon (рм╣рм│рмжрм┐рмЖ)
White (рм╣рнНрм╡рм╛рмЗрмЯрнН) -> The color of milk (рмзрм│рм╛)
Home (рм╣рнЛрморнН) -> The place where one lives (рмШрм░)
Sky (рм╕рнНрмХрм╛рмП) -> The space above the earth (рмЖрмХрм╛рм╢)
Stars (рм╖рнНрмЯрм╛рм░рнНрм╕) -> Bright points of light in the night
Eager (рмИрмЧрм░рнН) -> Wanting to do something
very much (рмЖрмЧрнНрм░рм╣рнА, рммрнНрнЯрмЧрнНрм░)
Hurry (рм╣рм░рм┐) -> Haste, rush (рммрнНрнЯрм╕рнНрмдрмдрм╛, рм╢рнАрмШрнНрм░рмдрм╛)
Guess (рмЧрнЗрм╕рнН) -> To form an opinion without definite knowledge (рмЕрмирнБрморм╛рми рмХрм░рм┐рммрм╛)
Raise (рм░рнЗрмЬрнН) -> To lift up (рмЙрмкрм░рмХрнБ рмЙрмарм╛рмЗрммрм╛)
Arms (рмЖрм░рнНрморнНтАМрм╕) -> Limbs used for lifting (here, petals or stems)(рммрм╛рм╣рнБ)
4. Summary (English)
"The Flower-School" by Rabindranath Tagore is a gentle and imaginative poem that expresses a child's wonder about the natural world, specifically about the appearance of flowers during the monsoon. The poem is a monologue, spoken by a child to his mother. The speaker begins by observing that when the "storm clouds rumble" and the "June showers" arrive, the flowers suddenly burst into bloom "in a gaily-dressed crowd". This sudden appearance makes the child curious, leading him to invent a fantasy to explain where they come from. He imagines that the flowers are children who attend a "school underground". In this imaginary school, the flowers "do their lessons with doors shut," staying hidden as bulbs and roots. They have a "master" who is strict. If the flower-children try to "come out to play" before the right time, their master punishes them by making them "stand in a corner". The child's imagination gives the flowers human-like qualities and a life hidden from human eyes. The child continues his metaphor by explaining that the monsoon rain is the signal for their "holidays". He interprets the sounds of the storm as the sounds of the school breaking up: the "Branches clash" in the forest, and the "leaves rustle" in the wild wind, while the "thunder-clouds clap their giant hands". This is when the "flower children" are finally free. They "rush out" in their colorful "dresses of pink and yellow and white," joyfully dancing upon the grass. In the final stanza, the child shares his deepest and most touching thought with his mother. He asks her if she knows that the flowers' true "home is in the sky," with the stars. He believes that the flowers, looking up from the earth, are "eager" and in a "hurry" to get back to their home. He "can guess" that they are raising their arms to their own mother in the sky, just as the child speaker feels a deep love and longing for his own mother .
5.Summary (Odia)
рм░рммрнАрмирнНрмжрнНрм░рмирм╛рме рмарм╛рмХрнБрм░рмЩрнНрмХ рм▓рм┐рмЦрм┐рмд "рмж рмлрнНрм▓рм╛рн▒рм╛рм░-рм╕рнНрмХрнБрм▓рнН" (рмлрнБрм▓-рммрм┐рмжрнНрнЯрм╛рм│рнЯ) рмПрмХ рмХрнЛрморм│ рмПрммрмВ рмХрм╛рм│рнНрмкрмирм┐рмХ рмХрммрм┐рмдрм╛ рмпрм╛рм╣рм╛ рмкрнНрм░рм╛рмХрнГрмдрм┐рмХ рмЬрмЧрмд, рммрм┐рм╢рнЗрм╖рмХрм░рм┐ рммрм░рнНрм╖рм╛ рмЛрмдрнБрм░рнЗ рмлрнБрм▓рморм╛рмирмЩрнНрмХрм░ рмЖрммрм┐рм░рнНрмнрм╛рмм рммрм┐рм╖рнЯрм░рнЗ, рмЬрмгрнЗ рм╢рм┐рм╢рнБрм░ рмЖрм╢рнНрмЪрм░рнНрмпрнНрнЯрмнрм╛рммрмХрнБ рмкрнНрм░рмХрм╛рм╢ рмХрм░рнЗ ред рмПрм╣рм┐ рмХрммрм┐рмдрм╛рмЯрм┐ рмПрмХ рм╢рм┐рм╢рнБ рмдрм╛тАЩрм░ рморм╛'рмЩрнНрмХрнБ рмХрм╣рнБрмерм┐рммрм╛ рмПрмХ рм╕рнНрн▒рмЧрмдрнЛрмХрнНрмдрм┐ рмЕрмЯрнЗ ред рммрмХрнНрмдрм╛ (рм╢рм┐рм╢рнБ) рмкрнНрм░рмерморнЗ рм▓рмХрнНрм╖рнНрнЯ рмХрм░рнЗ рмпрнЗ рмпрнЗрмдрнЗрммрнЗрм│рнЗ "рморнЗрмШ рмШрмбрм╝рмШрмбрм╝рм┐ рморм╛рм░рнЗ" рмПрммрмВ "рмЬрнБрмирнН рморм╛рм╕рм░ рммрм░рнНрм╖рм╛" рмЖрм╕рнЗ, рм╕рнЗрмдрнЗрммрнЗрм│рнЗ рмлрнБрм▓рморм╛рмирнЗ рм╣рмарм╛рмдрнН "рмЖрмирмирнНрмжрм░рнЗ рм░рмЩрнНрмЧрнАрми рмкрнЛрм╖рм╛рмХ рмкрм┐рмирнНрмзрм┐" рмлрнБрмЯрм┐ рмЙрмармирнНрмдрм┐ ред рмлрнБрм▓рморм╛рмирмЩрнНрмХрм░ рмПрм╣рм┐ рм╣рмарм╛рмдрнН рмЖрммрм┐рм░рнНрмнрм╛рмм рм╢рм┐рм╢рнБрмХрнБ рмХрнМрмдрнБрм╣рм│рнА рмХрм░рнЗ, рмпрм╛рм╣рм╛ рмдрм╛рмХрнБ рмПрмХ рмХрм│рнНрмкрмирм╛ рм╕рнГрм╖рнНрмЯрм┐ рмХрм░рм┐рммрм╛рмХрнБ рммрм╛рмзрнНрнЯ рмХрм░рнЗ ред рм╕рнЗ рмХрм│рнНрмкрмирм╛ рмХрм░рнЗ рмпрнЗ рмлрнБрм▓рморм╛рмирнЗ рм╣рнЗрмЙрмЫрмирнНрмдрм┐ рмкрм┐рм▓рм╛ рмпрнЗрмЙрмБрморм╛рмирнЗ "рморм╛рмЯрм┐ рмдрм│рнЗ рмерм┐рммрм╛ рмПрмХ рммрм┐рмжрнНрнЯрм╛рм│рнЯрмХрнБ" рмпрм╛рмЖрмирнНрмдрм┐ ред рмПрм╣рм┐ рмХрм╛рм│рнНрмкрмирм┐рмХ рммрм┐рмжрнНрнЯрм╛рм│рнЯрм░рнЗ, рмлрнБрм▓рморм╛рмирнЗ "рмХрммрм╛рмЯ рммрмирнНрмж рмХрм░рм┐ рмирм┐рмЬ рмкрм╛рма рмкрмврмирнНрмдрм┐", рморм╛рмЯрм┐ рмдрм│рнЗ рмХрмв рммрм╛ рморнВрм│ рм╣рнЛрмЗ рм▓рнБрмЪрм┐ рм░рм╣рмирнНрмдрм┐ ред рм╕рнЗрморм╛рмирмЩрнНрмХрм░ рмЬрмгрнЗ "рм╢рм┐рмХрнНрм╖рмХ" рмЕрмЫрмирнНрмдрм┐ рмпрм┐рмП рмХрмарнЛрм░ рмЕрмЯрмирнНрмдрм┐ ред рмпрмжрм┐ рмлрнБрм▓-рмкрм┐рм▓рм╛рморм╛рмирнЗ рмарм┐рмХрнН рм╕рморнЯ рмкрнВрм░рнНрммрм░рнБ "рмЦрнЗрм│рм┐рммрм╛рмХрнБ рммрм╛рм╣рм╛рм░рмХрнБ рмЖрм╕рм┐рммрм╛рмХрнБ" рмЪрнЗрм╖рнНрмЯрм╛ рмХрм░рмирнНрмдрм┐, рмдрнЗрммрнЗ рмдрм╛рмЩрнНрмХ рм╢рм┐рмХрнНрм╖рмХ рм╕рнЗрморм╛рмирмЩрнНрмХрнБ "рмХрнЛрмгрм░рнЗ рмарм┐рмЖ рмХрм░рм╛рмЗ" рмжрмгрнНрмб рмжрм┐рмЕрмирнНрмдрм┐ ред рм╢рм┐рм╢рнБрм░ рмХрм│рнНрмкрмирм╛ рмлрнБрм▓рморм╛рмирмЩрнНрмХрнБ рморм╛рмирммрнАрнЯ рмЧрнБрмг рмПрммрмВ рмормгрм┐рм╖ рмЖрмЦрм┐рм░рнБ рм▓рнБрмЪрм┐ рм░рм╣рм┐рмерм┐рммрм╛ рмПрмХ рмЬрнАрммрми рмкрнНрм░рмжрм╛рми рмХрм░рнЗ ред рм╢рм┐рм╢рнБрмЯрм┐ рмдрм╛'рм░ рм░рнВрмкрмХрмХрнБ рмЖрмЧрмХрнБ рммрмврм╛рмЗ рмХрм╣рнЗ рмпрнЗ рморнМрм╕рнБрморнА рммрм░рнНрм╖рм╛ рм╣рм┐рмБ рм╕рнЗрморм╛рмирмЩрнНрмХ "рмЫрнБрмЯрм┐"рм░ рм╕рмЩрнНрмХрнЗрмд ред рм╕рнЗ рмЭрмбрм╝рм░ рм╢рммрнНрмжрмХрнБ рм╕рнНрмХрнБрм▓ рмЫрнБрмЯрм┐ рм╣рнЗрммрм╛рм░ рм╢рммрнНрмж рмнрм╛рммрм░рнЗ рммрнНрнЯрм╛рмЦрнНрнЯрм╛ рмХрм░рнЗ: рмЬрмЩрнНрмЧрм▓рм░рнЗ "рмбрм╛рм│рмЧрнБрмбрм╝рм┐рмХ рмкрм░рм╕рнНрмкрм░ рм╕рм╣ рмзрмХрнНрмХрм╛ рм╣рнБрмЕрмирнНрмдрм┐", "рмкрмдрнНрм░рмЧрнБрмбрм╝рм┐рмХ рморм░рнНрморм░ рм╢рммрнНрмж рмХрм░рмирнНрмдрм┐" рмПрммрмВ "рммрм╛рмжрм▓рмЧрнБрмбрм╝рм┐рмХ рмирм┐рмЬрм░ рммрм┐рм╢рм╛рм│ рм╣рм╛рмдрм░рнЗ рмдрм╛рм│рм┐ рморм╛рм░рмирнНрмдрм┐" ред рмПрм╣рм┐ рм╕рморнЯрм░рнЗ "рмлрнБрм▓-рмкрм┐рм▓рм╛рморм╛рмирнЗ" рм╢рнЗрм╖рм░рнЗ рморнБрмХрнНрмд рм╣рнБрмЕрмирнНрмдрм┐ ред рм╕рнЗрморм╛рмирнЗ рмирм┐рмЬрм░ рм░рмЩрнНрмЧрнАрми "рмЧрнЛрм▓рм╛рмкрнА, рм╣рм│рмжрм┐рмЖ рмПрммрмВ рмзрм│рм╛" рмкрнЛрм╖рм╛рмХ рмкрм┐рмирнНрмзрм┐ рмШрм╛рм╕ рмЙрмкрм░рнЗ рмЖрмирмирнНрмжрм░рнЗ рмирм╛рмЪрм┐рммрм╛рмХрнБ "рммрм╛рм╣рм╛рм░рмХрнБ рмжрнМрмбрм╝рм┐ рмЖрм╕рмирнНрмдрм┐" ред рмЕрмирнНрмдрм┐рмо рмкрмжрм░рнЗ, рм╢рм┐рм╢рнБрмЯрм┐ рмдрм╛' рморм╛'рмЩрнНрмХ рм╕рм╣ рмирм┐рмЬрм░ рмЧрмнрнАрм░рмдрмо рмнрм╛рммрмирм╛ рммрм╛рмгрнНрмЯрнЗ ред рм╕рнЗ рмкрмЪрм╛рм░рнЗ рмпрнЗ рмлрнБрм▓рморм╛рмирмЩрнНрмХрм░ рмкрнНрм░рмХрнГрмд "рмШрм░ рмЖрмХрм╛рм╢рм░рнЗ, рмдрм╛рм░рм╛рморм╛рмирмЩрнНрмХ рмкрм╛рмЦрм░рнЗ" рмЕрмЫрм┐ рммрнЛрм▓рм┐ рм╕рнЗ рмЬрм╛рмгрмирнНрмдрм┐ рмХрм┐ ред рм╕рнЗ рммрм┐рм╢рнНрн▒рм╛рм╕ рмХрм░рнЗ рмпрнЗ рмлрнБрм▓рморм╛рмирнЗ рмкрнГрмерм┐рммрнАрм░рнБ рмЙрмкрм░рмХрнБ рмЪрм╛рм╣рм┐рмБ рмШрм░рмХрнБ рмлрнЗрм░рм┐рмпрм┐рммрм╛ рмкрм╛рмЗрмБ "рмЖрмЧрнНрм░рм╣рнА" рмПрммрмВ "рммрнНрнЯрм╕рнНрмд" рмЕрмЫрмирнНрмдрм┐ ред рм╕рнЗ "рмЕрмирнБрморм╛рми рмХрм░рм┐рмкрм╛рм░рнЗ" рмпрнЗ рм╕рнЗрморм╛рмирнЗ рмЖрмХрм╛рм╢рм░рнЗ рмерм┐рммрм╛ рмирм┐рмЬ рморм╛'рмЩрнНрмХ рмкрм╛рмЦрмХрнБ рмпрм┐рммрм╛рмХрнБ "рммрм╛рм╣рнБ рмЙрмарм╛рмирнНрмдрм┐", рмарм┐рмХрнН рмпрнЗрмкрм░рм┐ рм╕рнЗ (рммрмХрнНрмдрм╛) рмирм┐рмЬ рморм╛'рмЩрнНрмХрнБ рмнрм▓ рмкрм╛рмП ред